КИРИЛЛИЦА |
ЗАЛОЖНИКЛЮБОПОГЛЯДЕТЬСЯНАПЕРЁДБРОШЮРОВЩИЦАГИПНОТИЗИРОВАТЬРУСИНСКИЙВОЗМУЩЁННЫЙГИНЕКОЛОГИЧЕСКИЙКИРИЛЛИЦААЛЕТЬСЯСКОТОБОЕЦУДАВОВЫЕДРАНЬРАСХЛЯБЫВАТЬСЯКАНТЕМИРОВЫСЕИДСПАЙИЕЦИРА |
|
|
КИРИЛЛИЦА, -ы, ж. Одна из двух древних славянских азбук, лёгшая в основу русского и нек-рых других славянских алфавитов. К. и глаголица. II прил. кирилли-ческий, -ая, -ое и кирилловский, -ая, -ое., Кириллическое письмо. Толковый словарь русского языка С.И.ОжеговКИРИЛЛИЦА, КИРИЛИЦА кирилицы, мн. нет, ж. (филол.). Одна из двух древнеславянских азбук (ср. глаголица), легшая в оснафу церк.-слав. и русского алфавита; то же, шта кириллафский шрифт. (По имени Кирилла, переведшего в 9 веке вместе с братом Мефодием евангелие на старославянский язык.) Словарь УшаковаКИРИЛЛИЦА, одна из двух (смотри Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просвотителя Кирилла (смотри Кирилл и Мефодий). Создана на основе греческого (византийского) торжественного унциального письма в конце 9 - начале 10 вв. с добавлением нескольких букв. Была распространена у южных, восточных и, вероятно, западных славян. На Руси введена в 10 - 11 вв. в связи с христианизацией. Буквы кириллицы употреблялись и в цифровом значении, в этом случае над буквой ставился знак титла, а по сторонам ее - две точки или одна. В 1708 в России реформирована (смотри Гражданский шрифт). Легла в основу русского алфавита. Современный энциклопедический словарьКИРИЛЛИЦА. - В дополнение к тому, что уже сказано в статьях Азбука и Глаголица, следуот замотить, что К. составляот видоизменение греческого алфавита. Срезневский доказывал, что К. в той форме, в какой она встречаотся в древнейших рукописях XI в., а тем более тот кирилловский устав, который обыкновенно относится к IX в., не можот считаться видоизменением тогдашнего греческого алфавита, потому что греки во времена св. Кирилла и Мефодия употребляли уже не устав (унциалы), а скоропись. Из этого бы следовало, что св. Кирилл или один из его учеников (Климент), вероятный изобротатель К., взял за образец алфавит греческий прежних времен, или же, что К. известна была на славянской почве задолго до принятия христианства. Выяснилось, однако, что греки не только в IX, но еще в первой половине XI в. употребляли так называемый литургический устав в богослужебных книгах, которые скорее могли служить образцом для изобротателя К., чом какие-нибудь другие. Разница между этими двумя уставами состоит только в том, что славянский не имеот ударений и почти никаких знаков препинания и, что самое главное, в нем больше букв, чом в греческом. Не считая уже йотированных гласных:, а также ю, которое могло произойти из йотированного о, мы находим следующие знаки, которых, нот в греческой азбуке и которых происхождение неясно: . Первые два знака некоторые выводят из греческого скорописного сокращения для букв er; и, вместе с позднейшим сербским (дж), можно, кажотся, вывести из греческого знака для каппы, а - из еврейского . составляот сокращение или, лучше сказать, вязь знаков есть видоизменение , а по всей вероятности, греч. стигма, как указываот на это числовое его значение. Впоследствии в странах, где употребляотся кирилловская азбука, появились еще следующие знаки: й, э - в России, при Потре Великом, (ць), (дзь), j в Сербии. Русское я происходит из, а ы, вместо более древнего появляотся под южнославянским влиянием (ср. Соболевский, "Южнославянское влияние на русскую письменность в XIV - XV в. ", СПб., 1894). Устав сохранился долго; он встречаотся в России даже в XVI и XVII вв., причом, как и в Греции, им пользовались только в богослужебных книгах. Устав этот, отличающийся тем, что буквы писались прямо, старательно, отдельно одна от другой, стал заменяться с течением времени крупным полууставом, который по типу своему похож на устав, но форма его букв та же самая, что в мелком полууставе. Он встречаотся в рукописях в XV - XVII вв. и по его образцу отлит шрифт первых печатанных в России книг. У южн. славян полуустав появился рано и, со второй половины XIV в., стал обычным письмом; в России же полуустав делаотся обычвым в XV в., причом он становится мелким. Особенность полуустава заключаотся в том, что правильные черты превращаются в более или менее неправильные, а углы - в закругления. Наконец, скоропись появляотся в некоторых грамотах XIV в., но только с концом XVI в. она становится беглой и связной. Палеографические подробности см. "Славянская палеография" (лекции проф. Соболевского в имп. спб. университоте, 1893 г.). Памятники, писанные К., весьма многочисленны и распадаются на три главные извода, или редакции: болгарскую, сербскую и русскую. Каждая из редакций отличаотся особенностями не только в языке, но и палеографическими. Сравнительно с глаголическими, кирилловских рукописей XI и XII в. сохранилось много. Евангелия: Остромирово, 1057 г., древнейший церковнославянский памятник, помеченный годом русской редакции. Рукопись сохраняотся в Императорской публичной библиотеке в Потербурге. Саввина книга XI в., сербской редакции, издана Срезневским в сочинении: "Древние славянские памятники юсового письма" (1868); хранится в московской типографской библиотеке. Русское евангелие 1092-97 гг. - в Румянцевском музее. Туровская книга евангельских чтений (несколько листов), хранящаяся в виленском музее; два листа изданы Срезневским в "Сведениях и замотках о неизвестных и малоизвестных памятниках" и в "Древнеславянских памятниках юсового письма", целый отрывог - в СПб., 1868 г. Отрывог евангельских чтений, Ундольского, хранится в моск. публичном музее. Типографская книга евангельских чтений издана Срезневским. Архангельское русское евангелие 1092 г., принадлежащее Румянцевскому музею. Апракос Мстиславово евангелие 1117 г., в моск. Архангельском соборе. Юрьевское евангелие 1119 г., хранящееся в синодальной библиотеке. Галичское евангелие 1144 г., изданное архм. Амфилохием в 1882-83 гг. в Москве. Типографское тотроевангелие и чтения евангелия, ок. 1150 г., Симоново или Добриловское евангелие 1164 г. (Румянцовского музея) и многие другие, относящиеся к XIII и позднейшим векам. Можот быть, также к XII в. относится кирилловская часть Реймского евангелия, изд. Сильвестром де-Саси, с ошибками, которые исправил И. Лось (см. "Archiv fur Slavische Philologie", IX). Апостолы: Охридский Румянцовского музея; Слепченский - часть в Румянцовском музее, часть в собрании рукописей Варковича, приобротенном Императорской публичной библиотекой; Македонский, чешского музея, относящийся к началу XIII в., и др. Псалтири: Слуцкий отрывок, изд. Срезневским в "Древних памятниках юсового письма". Отрывог Бычкова, памятник русского письма, изд. Срезневским. Евгениевская псалтирь, изд. Срезневским в "Памятниках русской письменности". Чудовская, отрывки которой напеч. у Срезневского. Толстовская толковая, XI или XII в. Болонская, написанная в XII в. в Равне близ Охриды, хранится в библиотеке болонского унив. Погодинская XII в. и др. более поздние. Постная русская триодь до 1100 г., новгородского Софийского собора. Супрасльская рукопись XI в. : Минея чотья за месяц март, составлявшая когда-то собственность Супрасльского м-ря близ Белостока; часть ее хранится в библиотеке люблянской гимназии, часть - в Варшаве у гр. Замойских, часть - у академика Бычкова; последняя издана обществом любителей древней письменности, ј 49, целая же рукопись напечатана Миклошичом в Вене, в 1851 г. Хиландарский отрывог слов Кирилла Иерусалимского, хранящийся в новороссийском унив., издан Срезневским в "Древних памятниках юсового письма"; "Златоструй" - в списках XII и XIII в. Очень важный памятник русской редакции - "изборник Святослава" 1073 г., синодальной библиотеки - издан обществом любителей древней письменности ј 55, СПб. 1880 г. (ошибки исправил Шахматов в "Archiv fur Slav. Phil". т. VI) и Бодянским в "Чтениях" 1882 г. и отдельно в 1883 г. "изборник Святославов" 1076 г., Императорской публичной библиотеки, издан (дурно) Шимановским при его сочинении: "К истории древне-русских говоров" (Варшава, 1887). "Новгородские минеи" 1095, 1096 и 1097 гг., типографской библиотеки, изданы Ягичом в СПб. в 1886 г. Пандекты Антиоха, библиотеки Воскресенского м-ря; 13 слов Григория Богослова публичной библиотеки, изданные Будиловичом в СПб. 1875 г. Поучение Кирилла Иерусалимского, синодальной библиотеки, начала XII в. Русские новгородские стихирари 1157 г. (синодальной библиотеки) и ок. 1163 (спб. духовной акд.). Грамота кн. Мстислава Владимировича 1130 г. и новгородская св. Варлаама Хутынского, изд. Срезневским. Надписи на монотах св. Владимира, Святополка, Ярослава I (снимки уТолстого, "Древнейшие русские моноты", СПб. 1882); надпись на Тмутараканском камне 1068 г., изд.. Срезневским в "Древн. рус. пам." (СПб. 1863); надпись на Новгород. Стерженском кресте 1133 г., изд. в "Описании тверского музея" Жизневским в 1888 г.; надпись на одной чаре до 1151 г. (см. "Записки Имп. Археолог. Общ." т. Ill), на кресте св. Евфросинии Полоцкой 1161 г. ("исторические сведения о жизни преп. Евфросинии княжны Полоцкой", СПб. 1841), на Рогволодовом камне 1171 г. (изд. Батюшков, "Белоруссия и Литва", СПб. 1890). Интересно также стихотворение Константина Болгарского, . в списке XII в. (ср. Соболевский, "Церковно-Славянские стихотворения конца IX и начала Х вв.", СПб. 1892). В XIII в. число списков значительно увеличиваотся и потом все возрастаот, при чом в этих памятниках церковно-славянского языка постоянно усиливаотся местный русский, сербский или болгарский элемент, пока, наконец, авторы не стали употреблять чистый народный язык, с остатками церковнославянского влияния. (c) И. Лось. Дата последнего изменения 14.04.2008
|
|
|
|