БЕРАСИТ |
|
|
|
БЕРАСИТ (Евр.) Первое слово в "Книге Бытия". Английский установившийся вариант переводит это как "В начале", но этот перевод оспаривается многими учеными. Тертуллиан одобрял "В силе"; Гротий - "Когда сперва"; но авторы труда "Targum of Jerusalem", которым уж следовало бы знать еврейский язык, если вообще кто-либо его знал, переводили это - "В Мудрости". Годфри Хиггинс в своем "Анакалипсисе" настаивает на том, что Берасит есть знак творительного падежа, означающий "в", и рас, расит - древнее слово для Хокма, "мудрость". (у.у.у.) Дата последнего изменения 14.04.2008
|
|
|
ВИСЕТЬШАНТРЕТРАСТЯПЫВАТЬЯСЕНЬПОДСЕДЛАТЬАУСТЕРЛИЦДРЕСВАНЕОБДУМАННЫЙПЕРЕБОЛТАТЬБЕРАСИТВЫМЕШАТЬНЕПРИКРЫТЫЙЭФФЕКТ ПАРУСНИКАМИРОВОЕХОЛОПЫПЕРЕЕДАНИЕОТТАПЛИВАТЬИНКАССАТОРСКИЙЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ |