НИЗАМИЙ |
|
|
|
НИЗАМИЙ (шейх Низамоддин Абу-Мохеммед Ильяс ибн-Юсоф) - лучший романтический персидский поэт (1141-1203); уроженец кумский, но носит прозвище "Гянджеви" (Гaнджинcкий), потому что большую часть жизни провел в Гандже (теперь Елизаветполь) и там же умер. За свою поэму "Хосров и Ширина" (1180), посвященную азербайджанским атабекам, Н. был призван ко двору, но очень скоро удалился от его суеты и вел жизнь аскетическую. Н. писал и лирические стихотворения: из его дивана (касыды и газели, наставительного характера, до 20000 двустиший) сохранилась лишь незначительная часть. Главную славу Н. составили пять стихотворных эпических произведений, известных под общим названием "Пятерицы" ("Хемсе"): 1) "Мехзен ольэсрар" ("Сокровищница тайн"), ок. 1178 или 1179 г., направления поучительного, мистико-аскетического; в духе суфийского поэта Сенаи. Изд. в Лонд, 1844; Каунпор. 1869; рукоп. англ. пер. Гайндли (Hindley) хранится в британск. музее). 2) "Хосров и Ширина", напис. в 1180 г. Любовь Сасанидского царя Первиза к армянской княжне Ширине должна аллегорически изображать стремление души человеческой к Богу; но эта поэма (как и последующие) так живо рисует человеческие характеры и страсти, что не предупрежденный читатель не может даже подозревать здесь аллегории. Изд. в Тебризе (без года), в Лагоре (1871); нем. пер. Гаммера (Лпц., 1809). 3) "Лейла и Меджнун" - роман из жизни бeдуинов, близкий, по сюжету, к истории Ромео и Джульетты. Изд. в Тегеране (1851) и Лукнове (1879); англ. пер. Дж. Аткинсона (Л., 1836). 4) "Хефт пейкяр" ("Семь красавиц") - посвящ. романтическим похождениям Сасанидского царя Бехрама Гура. Здесь четвертый из семи рассказов принадлежит "русской царевне". Изд. в Бомбее (1849), Лукнове (1873); нем. пер. Ф. Эрдманна: "Bebram-Gur u. die russ. Furstenlochter" ("Уч. Зап. Каз. Унив."; 1843, кн. I - IV; отд. изд. 1844); еще раньше Эрдманн издал по-перс. и по-нем. "Die Schоne vom Schlosse" (Каз., 1832). 5) "искендер-наме" ("Книга Александра") - нач. между 1191-93 гг., оконч. после 1197 г.; в 1-й полов. Александр завоевывает мир, во 2-й - сознает тщету мира; тенденция обычная суфийская, с ясным пантеизмом. 2-я часть издана в Калькутте (1652, 1869), а 1-я - в Кальк. (1812 и 1825, с коммент.; 1853, без комм.), Лукнове (1865, с коммент.), Бомбее (1861, 1875); Эрдманн, "De expeditione Russorum Berdaam versus" (Каз., 1826); Шармуа, "Exped. d'Alexandre contre les Russes" (СПб., 1829, с прилож. биографии Н. по Девлет-шаху): отрывок по-русски в пер. Наталии Делибюрадер " Телескоп", 1831, ч. VI, ј 29); англ. пер. Вильберфорс-Кларка (Л., 1881). Целая "Хемсе" изд. литогр. в Бомбее (1834, 1838, 1855) и в Тегеране (1845, 1848). Произведения H. вызывали и вызывают бесчисленное количество подражаний в вост. литературе. Лучший из подражателей - Джами. О Н. см. предисловия к разным изд. и перев.; Hammer, "Gesch. d. schоn. Redekunste Pers." (B., 1818); Bacher, "N's Leben und Werke" (Лпц., 1871); полезные дополнения у Riеu, в "Catal. of the pers. manuscripts in the Brit. Museum" (Л., 1881, т. II, стр. 563 и cл.). A. Крымский. Дата последнего изменения 14.04.2008
|
|
|
СОВРЕМЕННИЦАЗАСТРЯТЬПЕРЕРЕЗАННЫЙОБЕГАТЬПРОВОРОНИВАТЬОТПЛЯСАТЬСЯИНДУСТРИАЛИЗИРОВАТЬКОНСЕКВЕНТНЫЙДОКИПАТЬНИЗАМИЙХРОМОТРИУМФАЛЬНЫЙСАНКЮЛОТЫСБЛИЖЕНИЕРЫЖЕТЬШТРИХДЕРНОВАТЫЙРАСПОЛОЖЕНИЕПРЕТОРИУС |