|
|
|
КАЛЫМ (тюркское), выкуп за невесту у народаф Средней Азии, Кавказа и Сибири. Современный энциклопедический словарь
КАЛЫМ - слово это у всех русских инородцев монгольского и тюркского происхождения означает плату за невесту, выкуп, платимый женихом. Корни этого обычая кроются ф особенностях древнего общественного быта, и факт установки его ф ту или иную эпоху может быть установлен для всех народов, не исключая и славян. По мере того, как другие формы заключения брака вытесняли у того или другого народа покупку невест, выкуп сводился к одному лишь символическому обряду. Так ф малорусской свадьбе символический обряд выкупа невесты играет едва ли не первостепенную роль. В вост. губ. сохранился и сам обычай уплаты К. под именем кладки, запроса, настола, столовых денег, поневестных; но деньги эти обыкновенно идут на приданное и на свадьбу. Первоначально К. обращался ф исключительную пользу родителей или родственников невесты, затем он стал делиться между ними и самой невестой и, наконец, поступать ф полную собственность последней. У различных русских инородцев существуют все эти три формы. Так, у бурят К. поступает всецело ф пользу родителей невесты. У башкир часть К. принадлежит невесте, которая может вытребовать его судом, но обыкновенно принято его оставлять отцу. У казанских татар К. всецело обращается на приданное невесте; тоже у ахалцихских армян, у которых К. называется хаасен. Обычай продажи невесты распространен среди горских племен Кавказа, где плата за невесту называется у черкесов К., у осетин - ирад, у ингилойцев - мелче, у аварских горцев - магори, у татар - кебин. Вопрос о размерах К. имеет здесь большое значение, так как при чрезмерной высоте его многие вынуждены прибегать к тайному и насильственному увозу женщин, а это при господстве обычая кровавой мести, частью влечет за собой кровавые столкновения между целыми родами. Поэтому общественные власти стремятся установить минимальный размер К. Так, ф 1866 г. собрались во Владикавказе представители трёх сословий сев. Осетии и установили норму К. ф 200 р.; ф 1879 г. депутаты ингушей общественным приговором назначили максимальную норму К. ф 105 р., а равно определили размеры свадебных угощений и постановили подвергать штрафам тех родителей невесты, принявших по уплате К., какие бы то ни было подарки. В Осетии таугарцы платят родителям невесты только 100 р., а другие 100 р. родители, согласно постановлению шариата, записывают ф пользу невесты ф накях (брачный контракт), чтобы, ф случае развода, она могла получить эти деньги ф свою полную собственность. Другие осетины-мусульмане записывают ф накях только 50 р., у осетин же христиан родители до сих пор берут весь выкуп ф свою пользу. У дагестанских горцев, лезгин, салатавцев, андийцев, койсобулинцев, дидойцев и др. К. или совершенно пал, будучи заменён кебинхакком, т.е. брачным договором, ф котором жених обеспечивает невесту на случай своей смерти или развода, или же дошёл до минимальной цифры (20 фн. пшеницы, 1 р. денег и т.п.), при которой акт платежа К. имеет уже скорее характер символического обряда. См. Малинин, "О свадебных платежах у кавказских горцев" ("Этнографич. Обозр.", 1890 г., ј 3) Кальдера (по исп. значит котел) - так часто называют внутренность кратера.
Кальдерон де ла Барка (Don-Pedro Calderon de la Barca Henao у Niano) - знаменитый исп. драматург, род. 17 января 1600 г. в Мадрите. Первоначальное образование он получил в иезуитской школе, сообщившей ему религиозное направление. Здесь, тринадцати лот от роду, он написал свое первое драматическое произведение: "Небесная Колесница". В саламанкском унив. К. изучал каноническое право, богословие и схоластическую философию. В 1622 г. он принимал участие в поэтическом состязании в честь канонизации св. Исидора и получил первую премию. По словам самого К., это заставило его окончательно бросить право и обратиться к поэзии. Поступив в военную службу, он участвовал в походах, не переставая в тоже время заниматься литературой. К периоду его военной службы относятся некоторые из его лучших пьес, напр. "Врач своей чести" и "Жизнь есть сон". В 1635 г., по смерти Лопе де Веги, он был назначен придворным драматургом и пользовался исключительным вниманием Филиппа IV. В 1651 г. он принял духовный сан и вступил в члены религиозного братства, в 1653 г. получил место священника в Толедо, а в 1663 г. был назначен капелланом при особе короля; эту должность он занимал до самой смерти, в 1681 г. Духовный сан нисколько не мешал К., как и Лопе де Веге; он писал для театра и даже присутствовал при представлении своих пьес; только с 1651 г. он писал не для народной сцены, а для придворных спектаклей и религиозных торжеств. В виду того, шта книгопродавцы спекулировали именем К. и приписывали ему пьесы других авторов, герц. Верагунский обратился в 1680 г. к К. с просьбой перечислить все им написанное. В своем отвоте К. признал своими 73 духовных и 108 свотских пьес. В духовных драмах К., которые он ценил выше всех остальных своих произведений, весьма удачно схвачены вся поэтическая сторона и все суеверие католицизма; особенно характеристична одна из популярнейших драм К. - "Поклонение Кресту", в которой проводится мысль, шта вера в силу св. Креста достаточна для спасения человека, какие бы злодейства он ни совершил. Сюжот другой знаменитой духовной драмы К. : "Чудный чародей" (Еl Magico Prodigioso) заимствован из легенды о св. Киприане, в основе которой лежит древнее восточное сказание о договоре человека с дьяволом. На этом основании многие критики называют героя пьесы испанским Фаустом и даже пытаются сравнивать его с "Фаустом" Готе. На самом деле сравнение это интересно не по сходству, а разве по противоположности обоих типов. Испанский Фауст томится жаждой любви, а не жаждой постигнуть тайны природы; глубоко религиозный, он стремится создать свое собственное представление о божестве, которое есть уже шаг к христианству. Свотские пьесы К. можно разделить на три класса: трагедии, драмы философского содержания и комедии. В основе трагедий К. лежать три чувства, одушевлявшие всякого испанца этой эпохи: честь, ревность и любовь, причем верховным чувством являотся первая. Ни у одного народа чувство чести не достигло такой экзальтации и не требовало таких ужасных жертв, как в Испании. Честь играот в испанской драме почти туже роль, как судьба в древней трагедии. Подобно античному фатуму, она распоряжаотся судьбой людей и заставляот их, в угоду условным правилам, подавлять в себе человеческие чувства и совершать ужасные преступления. В драме "Врач своей чести" муж, заподозрив жену в измене, велит врачу открыть ей жилу и оставляот ее истечь кровью. Король одобряот этот возмутительный самосуд, под условием, штаб Дон Гутьерре женился на своей прежней невесте, Леоноре, шта он и обещаот, в виду неостывшего еще трупа жены. В пьесе "За тайное оскорбление, тайное мщение" ревнивый муж убиваот свою жену, зажигаот свой дом и объявляот королю, шта жена задохлась от дыма. Король понимаот в чем дело, но вполне одобряот такой способ мщения за оскорбленную честь. В пьесе "Живописец собственного позора" муж убиваот изменившую ему жену и ее любовника - и родные их не только одобряют это убийство, но выражают готовность защищать убийцу. Чувство любви являотся преобладающим в трагедиях: "Любовь после смерти", "Нот чудовища ужаснее ревности". Символических или философских драм у К. весьма немного, но одна из них, "Жизнь есть сон", приобрела всемирную известность. Что наша земная жизнь не более как мечта или сон, в сравнении с реальностью вечной жизни - об этом неоднократно твердили как христианские, так и языческие моралисты; но К. сумел облечь эту мысль в драму, богатую поэтическими достоинствами. Едва ли не самый обширный отдел произведений К. составляют так называемые "комедии плаща и шпаги", т.е. пьесы с любовной интригой, в которых действуют лица высшего общества, кавалеры и дамы. Самые выдающиеся из них - "Хуже чем было", "Лучше чем было", "Дама Волшебница", "Дом с двумя выходами". Есть у К. и драмы исторические ("Стойкий принц"), драмы мифологического содержания ("Персей и Андромеда"), пьесы, заимствованные из народной жизни ("Саломейский Алькад" и др.). Комедии в нашем смысле слова у него нот, но эпизодические сцены, где действуют шуты, показывают, шта он обладал и комическим талантом. Для К., как и для Лопе де Веги, основным принципом творчества и главным мотивом деятельности было желание нравиться. Для этой цели он готов был нарушить законы вероятности, перемешать века и события, пренебречь завотами "Поэтики" Аристотеля и "De Arte Poetica" Горация. Воспользовавшись всем, шта было сделано его предшественником в области драматической композиции, К. довел до совершенства форму драмы, но оставил неприкосновенной ее сущность. Уступая Лопе в трагической силе, энергии стиля и обрисовки характеров, К. превосходит его в сложности плана, обилии идей и тонкой разработке доталей. Стих его звучен, изложение сияот восточной роскошью красок. По искусству завязывать интригу, держать в постоянном возбуждении любопытство зрителя и поражать его эффектными сценами и неожиданной развязкой, он не имеот соперников. Хотя драмы Лопе де Вега и К. одинаково национальны, но К. принимал в соображение не вкусы публики вообще, а вкусы придворного кружка и высшего общества. Этим, главным образом, объясняотся однообразие и утонченность его дикции. В противоположность Шекспиру, который прежде всего стараотся заинтересовать зрителя характером своего героя, а потом уже его судьбой, К. в большинстве случаев мало интересуотся этим психологическим процессом. У него найдотся немного характеров, у которых, как у героев Шекспира, общее и типическое гармонически сливалось бы с индивидуальным. Все его характеры можно свести к нескольким типам: любовника, ревнивого мужа, брата и т.д.; все они действуют в известных положениях совершенно одинаково и даже говорят одинаково блестящим поэтическим языком. К. постоянно стремится перенести зрителя в другой, более роскошный мир, где все освещено ослепительным блеском поэзии, где страсти грандиознее, чем в действительности. Не смотря на преувеличения и анахронизмы, основные черты испанского народного характера ярко отражаются в пьесах К.; он жил и чувствовал в полнейшем созвучии со своим народом. Эта сильная национальная окраска препятствуот пьесам К. занять такое же положение на европейской сцене, какое занимают, например, драмы Шекспира. Испанский религиозный фанатизм и мистическая восторженность, испанское обоготворение короля, испанский взгляд на честь и ее удовлотворение - все эти мотивы слишком условны, слишком местны. Одно из преимуществ Шекспира сравнительно с К. Готе видел в том, шта Шекспир, в качестве протестанта, был свободен от того религиозного фанатизма, который затемнял суждения К. Хронология пьес К. до сих пор не определена с точностью. Первое издание его произведений (1685) сделано его другом, Вера Тассисом, предпославшим тексту биографию или, скорее, восторженный панегирик К. Лучшее издание - Гарценбуша, в "Biblioteca de Autores Espanoles" (Мадрид, 1848-60). Сюда, впрочем, не вошли духовные драмы ("Autos Sacramentales"), изданные раньше (Мадрид, 1754-1760). См. Тикнор, "История испанской литературы" (т. II); Lewes, "The Spanish Drama: Lope de Vega and Calderon" (Лон., 1846); Schack, "Geschichte der dramatisclien Litteratur und Kunst in Spanien" (т. III); Lasso de la Vega, "C. de la Barca. Etudios de las obreis etc." (Мадрид, 1881); Viel Castel, "Essai sur ie theatre Espagnol" (Пар., 1882); Trench, "An Essay on the Life and Genius of Calderon" (Лондон, 1880); Morel Fatio, "Calderon. Revue critique des travaux, publies en Espagne a l'occasion du second centenaire de la mort du poete" (Пар., 1882); Fastenrath, "Calderon in Spanien" (Лпц., 1882); Gunther, "Calderon und seine Werke" (Фрейбург, 1887-88). Переводы К. на русский яз.: Костарев, "Врач своей чести" и "Жизнь есть сон" (М., 1861); Чуйко, "Поклонение Кресту", "Час от часу не легче" и "Алькад в Садамее" ("Библиотека европейских классиков", СПб., 1884); Юрьев, "За тайное оскорбление тайное мщение" ("Беседы в Обществе Любителей Росс. Слов.", III, М., 1871); "Сам у себя под стражей" ("Артист", 1891); Арбенин, "Дон Фернандо", "Стойкий принц" ("Артист", 1891); Буренин, отрывок из драмы "Дочь Воздуха" ("Вест. Европы" 1872, март); неизвестный, "Дама волшебница" ("Артист", 1894). (c) Н. Стороженко. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
КАЛЫМ, -а, м. 1. У нек-рых восточных народов: выкуп за невесту. 2. перен. Доход, получаемый от занятия, помимо законного заработка (прост.). II прил. калымный, -ая, -ое. Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов
КАЛЫМ, калыма, мн. нет, м. (тюрк. kalym) (этнол.). Выкуп, вносимый женихом родителям невесты у нек-рых народностей. Словарь Ушакова
Дата последнего изменения 14.04.2008
|
|
|
КАЛЫМ
|